国外一女主播收到批评她体重的信,随后她在新闻节目中公开回应:“你不认识我,不要把我只是看做穿大一码衣服的人。”有教养的人能不带一个脏字把你给讲到服气。
Jennifer Livingston of WKBT in La Crosse, Wis., slammed the viewer on-air after he wrote in to complain that Livingston wasn't "a suitable example for this community's young people, girls in particular" because of her size.
"I was surprised indeed to witness that your physical condition hasn't improved for many years," the viewer wrote in the email titled "Community Responsibility."
“看到这几年来你的身体状况都没有得到改善,我实在很惊讶。” 这位观众在标题为“社会责任”的电子邮件中写道。
"I leave you this note hoping that you'll reconsider your responsibility as a local public personality to present and promote a healthy lifestyle."
“我给你写这封信是希望你能多加考虑自己作为一个地方公众人物的职责所在——呈现并提倡健康的生活方式” 。
The letter quickly went viral after her husband, fellow WKBT anchor Mike Thompson posted it to his Facebook page Friday, telling followers that it made him "sick to his stomach."
利文斯顿的丈夫迈克·汤普森也是一位新闻主播,两人同在WKBT电视台工作,星期五他将这封信贴到脸书的主页后,迅速在网络上流传开来。他告诉关注者这封信让他“从心底里感到恶心”。
WKBT TV anchor Jennifer Livingston got this letter from a viewer and used it to highlight bullying about weight and other issues on her show.
利文斯顿从一位观众那里收到了这封信,在节目中,她提到这封信,并强调要人们要敢于直面对体重人群和其他社会问题的欺凌现象。
On Tuesday, Livingston thanked the "hundreds" of people who have supported her — a response she called "truly inspiring" — before taking on her attacker.
星期二的节目中,利文斯顿在回击批评她的观众前,感谢了数百位支持她的人们,她表示这些人的支持是“真正鼓舞人心”的回应。
"The truth is, I am overweight," she said. "But to the person who wrote me that letter, do you think I don't know that? You don't know me ... so you know nothing about me but what you see on the outside and I am much more than a number on a scale."
“事实上,我确实超重了,” 她说,“但是,写信给我的人,你觉得我自己会不知道吗?你不了解我,所以除了能从外表看到的以外,你对我一无所知,我远远不只是秤上的一个数字。”
Livingston used the personal attack to send a public message about bullying, noting that October is National Anti-Bullying Awareness Month.
利文斯顿利用这次人身攻击的机会,向公众传递了一条关于恃强凌弱的信息,提醒人们十月是“全国反欺凌宣传月”。
"That man's words mean nothing to me, but really angers me about this is there are children who don't know better — who get emails as critical as the one I received or in many cases, even worse, each and every day," she said, adding that children often learn bullying from their parents.
“那个人的话对我没有任何意义,但真正让我气愤的是,有些还不懂得这些的孩子,他们会收到同样这些批评的邮件,很多情况下甚至更糟,这种情况每天都会发生。” 她补充说孩子们常常从父母那里学会欺凌。
"To all of the children out there who feel lost, who are struggling with your weight, with the color of your skin, your sexual preference, your disability, even the acne on your face, listen to me right now," Livingston continued.
“所有不知所措的孩子们,所有因为自己的体重、肤色、性取向、残疾,甚至因为脸上的粉刺而痛苦挣扎的孩子们,现在听我说。” 利文斯顿继续说。
"Do not let your self-worth be defined by bullies. Learn from my experience, that the cruel words of one are nothing compared to the shouts of many."
“不要让你的自我价值被恃强凌弱者定义。要从我的经历中学会:相比于很多人的呐喊,一个人说出的残忍字眼算不了什么。”
文章内容来源于网络,不代表本站立场,若侵犯到您的权益,可联系多特删除。(联系邮箱:9145908@qq.com)
近期热点
最新资讯