这段时间全网都认识一个叫花粥的歌手,因为在3月3日有网友指出花粥歌曲《妈妈要我出嫁》涉嫌歌词抄袭一事,然而花粥并不承认抄袭一事,表示这是自己早年创作的。随后网友们翻出一首前苏联民谣,这首歌词翻译过来同样有妈妈要我出嫁等。近日花粥经纪公司也通过网络道歉了,一起来看看说了什么?
花粥一直人气都是十分高的,特别是最近在抖音上爆火一首歌《出山》更是洗了无数人的脑。但是近日却被网友曝出抄袭别人的歌曲。其实在文艺圈出现抄袭的现状是非常多的,而花粥这次抄袭了《妈妈要我出嫁》,被网友发现歌词都没有变,完全是搬运的歌词,而歌名更是直接照抄了。这抄袭的也太不走心了,随后花粥也站出来回应了自己抄袭事件,表示致歉。
花粥的歌曲《妈妈要我出嫁》受到较大争议,原因则是有网友发文称,花粥的《妈妈要我出嫁》直接拿俄罗斯“亚历山大罗夫红旗歌舞团”同名歌及原曲歌词中文翻译进行吉他弹唱,并署名自己为作词作曲而非改编。
公开资料显示,“亚历山大罗夫红旗歌舞团”的《妈妈要我出嫁》是一首前苏联民谣,并由薛范进行歌词中文翻译,其中歌词中有“妈妈要我出嫁,把我许给第一家”等,而该歌词也在花粥的《妈妈要我出嫁》中出现。
3月3日花粥本人也出面回应和道歉了。花粥回应原文:
花粥回应声称自己2019年之前并没有签署任何公司团队,只是自己的一个翻唱作品并非原创,当时一时疏忽大意没有发现问题。通俗的说,花粥承认《妈妈我要出嫁》这首歌是自己翻唱的而非原创,因此不存在什么抄袭问题,主要的是版权问题。
虽然勇于承认过失审视自己的问题,但不少网友并不买账,花粥的这一行为也的确或多或少的折损了一定的人气,而她这首《妈妈我要出嫁》也面临下架,留下更多的则是人们的议论纷纷。
3月5日,对于最近大众关注的民谣女歌手花粥“抄袭”由薛范翻译的白俄罗斯民歌《妈妈要我出嫁》歌词一事,花粥所属经纪公司SAG舞台艺术工作组发布致歉声明文,表示“事实是我们错了,我们承认”,并对“持续多年而未关注的侵权现象”表示自责。同时,文中也针对“抄袭”质疑作出回应:“我们不作评论。我们希望拿出事实和行动。”
文中记述道,该事件可以追溯至2012年,“花粥偶尔写几首歌上传到网上,自娱自乐之余,也希望被更多人分享。《妈妈要我出嫁》,即是花粥那时重新作曲并翻唱的作品。那时的花粥,对行业规范、版权知识所知尚浅。而这首不起眼的歌曲也渐渐被遗忘,直到现在她因此又上了微博热搜。”